百鳥神思者

变成一个外链写手我也很绝望啊!
日圈/过期jk/杂食向/月刊少女野崎君/世界神话/希腊神话/翻译(日语)
aph菊湾/亚细亚全员厨
深入扒皮爱神家
丘比特(厄洛斯)与普绪克的守护者
冷坑咸鱼
佛系审神者
圈名莲生(はすお)/爽子
喜欢发表违规内容

【希神R向】Ancient beautis/古典美人

“你不接触温热的血液,也不接触柔嫩的肌肤,只顾讲道,岂不寂寞?”
——与谢野晶子《乱发集》
玫瑰何时盛开,你我从哪里来?
为何你像凡人一样善妒,我则充满好奇永无止境?
当不死的天神像有死的凡人一样互相拥抱时,便从中生出喜悦,欢愉,甚至是文明。

--------------------------------------------------------------------

这是一个炖肉大坑。男性向/粗暴/温柔/都有。。更新时会在每个标题上贴超链接。海棠和微博也会发,那么就随缘吧,欢迎留言,婉拒调戏。

(一)【已完成】灵魂礼赞/普绪克×厄洛斯 

(二)请君勿死/阿芙洛狄忒×阿多尼斯

(三)杜鹃之春/赫拉×宙斯

(四)女武士颂/阿塔兰忒×希波墨涅斯

【古希腊罗马神话】部分专用名词日文译名

【前言必看】第一不全按照神谱来排序,重点是便于记忆的组合,实在要纠结神谱请参考以前希腊神话吧吧友整理的序列图;第二,不要纠结神职和神话版本,这里只是方便记忆一些十一区的表记方法;第三,本资料不全,以后将会不断增添;第四,个人整理成果,仅供学习参考,转载请注明出处

P站日文TAG ギ神 ギリシャ神話 ギリシア神話

原始神                     原初神

塔尔塔诺斯    タルタロス(地獄)


厄洛斯/爱洛斯    エロス エロース(愛と本能)


尼克斯      ニュクス(夜)


厄瑞波斯     エレボス(闇)


卡厄斯      カオス(混沌)


乌拉诺斯     ウラノス


盖亚       ガイア


瑞亚          レア   


克洛诺斯     クロノス


泰坦族/提坦族                   ティタン族

忒弥斯         テミス(法律・秩序)


阿斯特来亚/艾斯特莱雅   アストレア(正義)


阿斯忒瑞亚       アステリア(流星)


阿斯特赖俄斯                    アストライオス


勒托                      レト レートー


普罗米修斯(先知)   プロメテウス


埃庇米修斯(后知)          エピメーテウス


墨涅莫辛涅/墨涅莫辛涅   ネモシュネ(記憶の女神)


厄俄斯          エオス(曙の女神)


赫利俄斯         ヘリオス(太陽神)


奥林匹斯12神

宙斯                     ゼウス


赫拉                     ヘラ へーラー


波塞冬                  ポセイドン ポセイドーン


赫菲斯托斯            ヘパイストス へフィストす


赫斯提亚               へステア へスティア


雅典娜                  アテネ アテナ


阿瑞斯                  アレス アレース


阿尔忒弥斯           アルテミス


阿芙洛狄忒           アプロディテ アフロディーテ アフロディテ  


                                     アプロディーテ アプロディーテー

阿波罗/福玻斯      アポロン アポローン  ポイボス(Phoebus)     


赫尔墨斯              ヘルメス


迪奥尼索斯           ディオニュソス ディオニソス


 

奥林匹斯/奥林波斯        オリンポス オリュンポス

神酒                             ネクター ネクタル

缪斯           ムーサイ(ギ) ムーサ(ギ) ミューズ(英)

卡利俄珀           カラオペ(叙事詩)


依蕾托/厄拉托   エラト(恋愛詩)


乌拉尼亚           ウラニア(天文)


忒耳普西科瑞    テルプシコラ(舞踊)


欧忒耳珀           エウテルペ(抒情詩)


墨耳波墨涅       メルポメネ(悲劇)


塔利亚              たレイア(喜劇)


克利俄              クレイオ(歴史)


波吕许谟尼亚    ポリュヒムニア(賛歌)


美惠三女神

阿格莱亚    アグライア(輝き)


塔利亚     タレイア(喜劇)


欧佛洛绪涅     エウプロシュネ(歓喜)


風の神

欧洛斯(東風)       エウロス


仄费罗斯(西風)    ゼフィロス ゼファー ゼビュロス


诺托斯(南風)     ノトス


玻瑞阿斯(北風) ボレアス


埃俄罗斯                 アイオロス


阿芙洛狄忒的孩子 アフロディーテの子

哈耳摩尼亚               ハルモニア ハルモニアー(調和)


普里阿波斯               プリアポス


赫尔玛芙洛狄托斯     ヘルマプロディートス ヘルマフロディトス


安忒洛斯                  アンテロス


厄洛斯/爱洛斯         エロス エロース


得摩斯                     ダイモス(恐怖)


福波斯(Phobos)  フォボス(恐怖)


埃涅阿斯(英雄)    アエネアス アイネイアス


その他

赫柏                    ヒービー  へーべ


耐基/尼克              ニケ(勝利)


伊里斯         イリス アイリス(虹の女神)


普绪克/普赛克/赛姬/赛琪   プシュケ プシューケー プシケ  


                                                  プシュケー  サイケ(魂)

西西弗斯           シシュフォス


克拉托斯           クラトス(力)


比亚                    ビア


阿斯克勒庇厄斯     アスクレピオス(医術の神)


牧神潘                牧神パーン


冥界編

哈珀在P站的TAG ハデぺる

哈德斯/哈迪斯       ハデス ハーデース


珀尔塞福涅/贝瑟芬妮/戈莱   ペルセポネ ペルセポネー 

                                             プロセルピナ ペルセフォネ 

                                             コレー(乙女)


喀戎/卡戎       カロン


提西福尼      ティシフォネ(復讐)


埃阿科斯/艾亚哥斯   アイアコス(審判)


赫卡忒       ヘカテ


厄里斯       エリス(不和の女神)


许普诺斯/修普诺斯   ヒュプノス(眠り)


                                                                        }双子

塔纳托斯                    タナトス「死」


帕西忒亚                    パシテア「ヒュプノスの妻」


塔尔塔诺斯     タルタロス


尼克斯       ニュクス「夜」


布里亚柔斯       ブリアレウス ブリアレオス


科尔帕洛斯       ケルベロス「番犬」


琉克(白杨)    レウケー「ポプラ」


明塔(薄荷)      ミント           メンテ メンテー


斯提克斯(冥河)       ステュクス


運命神

拉克西斯(决策者)                            ラキシス  ラケシス


克洛索  (纺线者)                             クロト      クロートー


阿特洛玻丝/阿特洛彼斯 (终结者)     アトロポス


主に変身物語

库帕里索斯(柏树)      キュパリッソス「糸杉」   


伽倪墨得斯(宙斯的斟酒人)  ガニュメデス「ゼウスの酌人」     


阿多尼斯(秋牡丹/银莲花)      アドニス「アネモネ」


纳喀索斯(水仙)        ナルキッソス     ナルシス            


雅辛托斯(风信子)       ヒュアキントス「風信子」    


恩底弥翁(牧羊人)              エンデュミオン「羊飼い」


达佛尼斯(牧羊人)      ダフニス「羊飼い」


奥利翁(猎户座)              オリオン「オリオン座」      


阿克泰翁(鹿)                    アクタイオン「鹿」


普洛克涅(燕子)          プロクネ プロクネー 「燕」


菲罗墨拉(夜莺)          ピロメラー「ロビン」


忒瑞俄斯/蒂留斯(鹰)           テーレウス「鷹」


阿拉克涅(蜘蛛)       アルケニー アラクネ「蜘蛛」


密尔拉/密拉(没薬)       ミルラ「アドニスの母」


阿塔兰忒/阿塔兰塔(狮子)    アタランテ アタランタ


克罗埃            クロエ「ダフニスの恋人」


达芙妮(月桂)          ダフネ     「月桂樹」                 


厄科/艾科(回声)          エコ エコー  「 木霊」


卡利斯忒   (大熊星座)  カリスト   


阿尔卡斯 (小熊星座)    アルカス


宁芙                                       ニンフ ニュンフェ


異型

美杜莎         メドーサ メデューサ メドゥーサ


拉米亚         ラミア(蛇の怪物)


阿尔戈斯(百眼巨人)  アルゴス          アーガス


弥诺陶洛斯       ミノタウロス (人身牛頭の怪物)


库柯洛普斯/独眼巨人    サイクロピース サイクロプス 

                                 キュクロプス     キュクロペス


艾奇德娜          エキドナ          エギドナ


客迈拉         キマイラ       キメラ(怪獣)


哈耳庇厄        ハルピイア(鳥身の妖女)


海に関する他

安菲特里忒               アンピトリテ アンフィトリテ


特里同                      トリトン


斯库拉                       スキュラ


喀尔刻                       キルケ キルケー(魔女)


格劳克斯                    グラウコス


塞壬                           サイレン セイレン


涅柔斯                ネレウス ネーレウス


忒提斯                       テティス(アキレスの母)


俄刻阿诺斯/欧申纳斯    オケアノス オーケアノス


 人間・英雄・半神

欧罗巴         エウロペ エウロパ


伊俄          イオ


塞墨勒           セメレ セメレー


达那厄           ダナエ(ペルセウスの母)


珀尔修斯          ペルセウス


安德洛梅达         アンドロメダ(ペルセウスの妻)


丽达/勒达           レだ


波吕丢克斯           ポリュデウケス


                                                             }  双子星座                   

卡斯托尔              カストル


潘多拉                 パンドラ(禍の乙女)


皮拉                    ピュラ ピュラー(パンドラの娘)


丢卡利翁             デウカリオン


珀琉斯/佩琉斯     ペレウス(アキレスの父)


弥诺斯/米诺斯     ミノス     (クレタ王)


帕西法厄             パシパエ(クレタ王の王妃)


弥诺陶洛斯         ミノタウロス (怪物)


阿里阿德涅         アリアドネ アリアドネー(酒神の妻)


忒修斯                テセウス(アテネの英雄)


阿塔兰忒/阿塔兰塔    アタランタ


卡珊德拉                   カサンドラ カッサンドラ 


赫勒诺斯              ヘレノス


科洛尼斯                   コロニス


伊卡洛斯                   イカロス


代达罗斯                   ダイダロス(イカロスの親父)


塔洛斯                      タロス(天才)


喀戎(半人马)         ケイロン


伊阿宋                      イアソン


美狄亚                      メデイア


カライス(暂时查不到英文)


                                       }双子

ゼテス(暂时查不到英文)


阿特柔斯                 アトレウス


阿伽门农                 アガメムノン


克吕泰墨斯特拉      クリュタイムネストラ(ヘレネの姉妹)


伊菲革涅亚             イフィゲネイア イフィゲニア(長女)


厄勒克特拉             エレクトラ(次女)


俄瑞斯忒斯             オレステス(三男)


赫尔迈厄尼(Hermione)ハーマイオニー(オレステス妻)


希波吕托斯             セポクリトス    セッポリュトス


阿诺拉斯                アロラス(巨人神)


安提戈涅                アンティゴネ アンティゴネー アンチゴネ    


俄狄浦斯           オイディプス             

                                                 }激しい血筋          


伊俄卡斯忒          イオカステ


克鲁斯                   コルウス 


弥达斯王(黄金手/驴耳) ミダス王


卡德摩斯                             カドモス(テーバイを創建)


皮格马利翁(塞浦路斯王)  ピグマリオン ピュグマリオン 


                                                    ピュグマリオーン

伽拉忒亚                             ガラティア(象牙の乙女)


俄耳甫斯/奥欧菲                 オルフェウス オルペウス


欧律狄克/尤丽黛                エウリディーチェ


赫拉克勒斯                        ヘラクレス


阿尔克墨涅                        アルクメネ(ヘラクレスの母)


阿喀琉斯/阿基里斯          アキレウス アキレス


赫克托耳                         ヘクトル


安德洛玛克                        アンドロマケー  アンドロマケ


赫安夫妇在P站的TAG        ヘクアン


厄提昂                              エエティアン(安德洛玛克之父)


奥德修斯                          オデュッセウス


珀涅洛珀/佩涅洛佩(贞淑之妻) ペネロペ ペネロペイア


忒勒玛科斯(奥与珀之子)         テレマコス


忒拉蒙 特拉蒙                            テラモン


赫西俄涅                   ヘシオネ(特拉蒙之妻 普里阿摩斯之姐)


普里阿摩斯                      プリアモス


赫卡柏  赫库芭                 ヘカベ


帕里斯                             パリス


俄诺涅                             オイノーネー(パリスの元妻)


海伦                                ヘレネ ヘレネー ヘレン


墨涅拉俄斯                     メネラオス(ヘレネの夫)


赫尔迈厄尼(Hermione)ハーマイオニー(オレステス妻)


彭忒西勒亚                       ぺんテシレイア(アマゾンの女王)


埃涅阿斯                          アエネアス アイネイアス


埃涅阿斯纪  アエネーイス


安喀塞斯                          アンキセス(アエネアスの父)


埃阿斯                              アイアス


狄俄墨德斯                       ディオメデス


帕卓克司                          パトロクロス


透克洛斯                          テウクロス


神谕                                 神託


阿尔戈英雄                    アルゴナウタイ


作家など (以下拼法全部来自辞书)

荷马       ホメロス


伊利昂记/伊利亚特  イーリアス /イリアス(ギ) 

                              イリアッド(英)


奥德赛      オデュッセイア


索福克勒斯    ソフォクレス ソポクレス

《俄狄甫斯王》    『オイディプス王』


《厄勒克特拉》    『エレクトラ』


《安提戈涅》      『アンティゴネ』(アンティゴネー アンチゴネ)


埃斯库罗斯       アイスキュロス エスキュロス

《波斯人》      『ペルシアの人々』


《被缚的普罗米修斯》 『縛られたプロメテウス』


《奥瑞斯忒亚》    『オルステイア』


《阿伽门农》                 『アガメムノン』


欧里庇德斯       エウリピデス 

《美狄亚》              『メデイア』


《希波吕托斯》  『セッポリュトス』


《特洛伊的妇女》 『トロイの女』


《厄勒克特拉》  『エレクトラ』


《酒神的伴侣》       『バッコスの信女』(源自大辞林,不知为何用的是巴克斯)


哲学家  哲学者

柏拉图          プラトン


          《会饮篇 》『饗宴』

苏格拉底      ソクラテス


亚里士多德   アリストテレス


地名/国名

特洛伊                    トロイア トロイ


伊塔刻/伊塔卡/伊萨卡 イタケ


斯巴达                    スパルタ


阿尔戈斯/阿戈斯          アルゴス


波斯                     ペルシア


底比斯/忒拜                 テーバイ テーベテバイ


腓尼基                  フェニキア


纳喀索斯岛                ナクソス島


克里特                        クレタ


迈锡尼                       ミュケナイ  ミケーネ


科尔喀斯                    コルキス


德尔斐                       デルフォイ


塞浦路斯                    キプロス


色雷斯                      トラキア


马其顿                      マケドニア


高卢                                   ガリア


色萨利亚/塞萨利亚             テッサリア


佛提亚                               プティーァ


爱琴海                   エーゲ海


巴尔干半岛                   バルカン半島


伯罗奔萨半岛                  ペロポネソス半島


阿开奥斯/亚加亚               アカイア


亚历山大(埃及北部城市)アレキサンドリア 


凯尔特                               ケルト


亚历山大大帝                             アレクサンドロス アレキサンダー 

其他

罗马神话             ラテン神話 ローマ神話


金驴记/变形记(小说)      黄金のろば 変身物語   

                                                  メタモルフォセス


变形记(诗)         転身物語 変身物語 

                                                  メタモルフォセス


爱经             愛の技術


阿普列尤斯          アプレイウス


奥维德            オウィディウス


但丁             ダンテ


阿摩尔            アモール アモル 


丘比特            クピド キューピット 

                                                  キューピッド クピドー 


维纳斯             ウェヌス ヴィーナス


弗洛拉(花神)                          フローラ


注:

最重要的一点,常见名字有多种拼法,排在前面的都是在辞书上可以查到的,也有少数是只在P站上能见到的(不排除十一区网友胡乱拼写,或者国人用日语胡乱拼写的情况,但是都不会明显偏离原来的发音。如果是约定俗成的叫法,都可以作数)这里收集的都是使用次数较多,能够被认同的拼法。保守的话可只取用第一个。有些表记法就像我们音译“克”或者“刻”一样,大同小异。


标记了“ギ”的是指希按照腊语发音,表记“英”的是按照英语发音

感谢您的阅读,希望对您有所帮助。

p1英文维基网址https://en.m.wikipedia.org/wiki/Eros
我只截取了谈到厄洛斯的爱情故事的部分。
开头画重点“在金驴记出现之前古希腊罗马就有长期存在的这么一个民间传说”
渣翻别介意。
p2-p5 psyche的希腊语源解释
因为之前的资料放上来不合适我就重新去维基搜了一下,貌似说法都差不多。
网址如下
https://en.m.wiktionary.org/wiki/%CF%88%CF%85%CF%87%CE%AE
https://en.m.wiktionary.org/wiki/%CE%A8%CF%85%CF%87%CE%AE
https://en.m.wiktionary.org/wiki/%CF%88%CF%85%CF%87%E1%BF%87
psyche希腊语的写法有很多所以词条也多
重新艾特 @眠妃  @舒舒Helucy  @星星兔
之前有过回应的小伙伴就不打扰啦

【综主希神R向合集】七夕花言葉(二)金穗花/赫克托尔×安德洛玛克

CP赫克托尔×安德洛玛克 感谢小九带我玩 @初霜小九Okami 

※可能会有OOC 请见谅233/以及第一次写这对,超紧张有没有

※车/赫克托尔出征前的情节

————正文————

“我想再给你生个孩子。”女人端来酒盘,突然如此低声说道。

男人手中的酒杯停在空中。

“安德洛玛克,现在不是开玩笑的时候。”男人猛地呷了口酒,“照顾好我们的阿斯提阿那克斯,不要让他感到饥饿。他需要母亲时刻呆在身边。”

“我让女仆把他抱过去了。”

安德洛玛克说着,从身后抱住了丈夫。她将侧脸贴着男人宽厚的后背,嗅着那股熟悉的带着男子的阳刚之气的汗味儿,轻声说:“你是对的。我的赫克托尔,不过让我和你待一会儿吧,就一会儿。明早你就得出发了……哦不,说不定,是今晚。”

“安德洛玛克……我——”男人转过身拥住女人,想开口说点什么,却不由得噤声了。凝重的悲伤压得他喘不过气来,他想俯身亲吻她,告诉她他会从战场上凯旋的,但是他并不想再欺骗她,因为连她也明白,

“不必再说了。”安德洛玛克伸出手指按上丈夫的唇,“我们没时间了。”

“不,”赫克托尔捧起妻子的脸,注视着她的因日夜操劳而略显浮肿的双眼,注视着她苍白美丽的额头,摇头笑道,“我们还有一整夜的时间,一整夜。”

“是的。“安德洛玛克含着热泪,吻上了丈夫的唇。

夜莺凄美的歌声在营帐外响起,掩盖了室内男女低沉的粗喘。军队沉寂,战马安然陷入熟睡,唯有在野火中枯败的金穗花,随夜风落在清辉下。

安德洛玛克狠狠地啃咬着男人的唇,直到他的薄唇渗出鲜血,她舔着他的血,想要记住他的味道,以确认此刻他不是特洛伊的城墙,他只属于她,只属于一个普通女人。

“你会带女奴回来吗?”
“看你的表现。”男人边开玩笑边解下战袍,一手握住女人白皙的手腕,在那双柔荑上轻咬了一下,旋即倒向床榻,女人随之摔下,柔软的身体与他重叠,他让她伏在他的胸口,轻抚着那头棕色的秀发。

车门在此



【综主希神R向合集】七夕花言葉(一)百叶蔷薇/厄洛斯×普绪克

CP厄洛斯×普绪克

※OOC属于我,爱属于你

※车

※下一篇赫克托尔×安德洛玛克,正在码字中

——正文——

“你叫我来这里做什么呢……”身着华丽衣袍的少女只身一人来到了神庙里,因为青年告诉过她不要带任何随从。

“有件事,有些难以启齿……”青年看着眼前毫无防备的公主,顿时为自己的无耻计划感到羞愧,他甚至想请公主回去了,至少不要让她知道那件事。

“亲爱的索福克勒斯,我最杰出的勇士,你可是一向心直口快的,到底是什么事让你如此难以开口呢?”

少女那纯净的眼神,终于让青年下定决心,不惜违反与某位神明的约定。

“普绪克公主,时间还来得及,你快离开这里吧。”青年说着,急忙拉着公主的手就要往外走。

“额,为什么……”

“别说了,您快离开吧,无论发生什么,永远,永远不要再来这里!”

此际,有奇异的声响在神殿内响起,这里除了公主和青年,再没有别人。

“该死!”青年往地上啐了口唾沫,不顾一切地喊道:“快走!“

然而一切都晚了。公主刚要跟着青年跑开,就发出了一声凄厉的惊叫,她的脚被神殿内生长出的玫瑰花枝条死死地缠住,整个人重重地跌倒在地上。

“无论你要对我降下何种惩罚,这都与普绪克公主无关!请你放了她!“

青年拔出了腰间的佩剑,冲着殿内的神像大吼道。

“斯菲克勒斯,这究竟……是怎么回事?“公主揉着疼痛的脚踝,不过比起自己她更担心青年,她从未见过她最信赖的勇士如此失态的模样。

青年铁青着脸,公主的话早已置若罔闻,他攒紧拳头向面前的神明恶狠狠地咒骂道:“如你所见,我反悔了。但是我不惧怕你的惩罚,我也可以为你献上更好的祭品,因为我要娶公主为妻!如果你要伤害她,那么我非但要号召全城的人停止对你的供奉,甚至可以拆了你的神庙。”

“记住你刚才的话,你这出尔反尔的东西。“厄洛斯扯住青年胸前的衣袍,锋利的宝剑随之而落,“哐当”一声砸在地上,神殿内的石柱因爱神的震怒而颤抖,挂在墙上作装饰的马蹄铁铮铮作响。

”你竟敢企图私占献给神的祭品,并对塞浦路斯女王之子以这种语气说话,你会后悔的!”

话音刚落,开满花朵的玫瑰枝条自爱奥尼亚石柱四周伸出,将青年紧紧裹住,并牢牢地绑在了柱子上。

“我恳求您,饶恕他吧,我们不该鲁莽地闯入这里,打扰您的安宁……”普绪克跪坐在地上,希望面前的神能大发慈悲放过她的勇士。

“你竟然不知情吗?他可是本就打算将你献给我的啊。”厄洛斯注视着眼面前的少女,俯下身轻轻勾起她的小巧的下颌,满脸戏谑地说道,接着他瞥了一眼被绑着的青年,青年正苦苦挣扎着——但一切都是徒劳的。

传送门已更新

——后日谈——

多年以后,青年已垂垂老矣。进入暮年的他嗜睡难改,某天,他又伏在案前进入了梦乡。

他来到一处华美无双的宫殿中,绕过繁花缠绕的柱列,穿过雕饰繁复的走廊和拱门,烟雾缭绕中,年轻女子半躺在华丽的锦床上,轻纱之内。他踌躇再三,终于战战兢兢地走上前,发现她就是他牵挂多年的少女时,不由得热泪盈眶,跪倒在地。

“公主……”他已是老泪纵横。

“我的勇士,不要悲伤,你应该为我们的重逢而喜悦才是。”

熟悉的,温柔恬静的少女嗓音,让他倍感亲切。

“斯菲克勒斯,你要写我的故事?”

 “是的,公主,”他的声音苍老而颤抖,“不……女神。”

“我要让世人记住他可憎的一面。”

少女闻言,沉默了片刻,接着叹道,“那都是过去的事情了。“

她说着,娇美的脸上带着祥和的微笑,“无论如何,神的名誉还是不要去毁伤为好。”

老人本想为公主打抱不平,想询问她的近况,当他看见公主脖子上戴着的爱神像时,便欣然笑道:“是的,都是过去的事情了。”

 “他来了,不过为了你的安全,我送你离开吧。”普绪克微笑着放下了手中的羽毛扇。

少女送走访客,转身走进随即降临的,生有双翼的神明的怀抱中。

“你写的故事会被传颂下去的。”

她的声音最后一次在他耳中响起,他猛然从梦中惊醒,发现自己还在简陋的小屋中,周围一切完好,包括手中的芦苇笔,桌上的莎草纸。

“是啊,都是过去的事情了。真相如何并不重要,重要的是故事的主人公得到了幸福。”

他老了,并不能回忆出完整的故事。不过他尚能对他的朋友和酒客讲出只言片语。

断句残篇被编成歌和诗,口耳相传,像插上翅膀的飞鸟,飞向热闹的集市,偏僻的乡村,商人为传言驻足,旅客将故事记住。 

于是,一个古老的美好传说从此滥觞。

-------------------END-----------------------

后记:※此篇三观不正(NTR)/直男癌/ 暴力性侵不是爱,要坚定社会主义价值观

※谨慎交友,小心自己男票/老公的上级/朋友。谨慎招惹权贵。

※防人之心不可无 ,尤其是要小心熟人。


神仙设计
话说爱神家周边一向很棒啊【高兴到打滚】

黄蛰:

普绪喀的试炼

与kaze家几个月前合作的胶带。也是每件都设计得比较独立,希望可以方便大家自由发挥(这张就是拼出来的,用了差不多四分之一的东西吧)

【神谱拾遗・後日談一】愛され上手は女神様/擅长被爱的女神~普绪克

如题这是一个后续,因为是发到海棠网的所以内含少许ROU渣(粗/鄙之语)

小白兔/小学生思维禁止阅读   OOC属于我,爱属于你。

前情:神谱拾遗禁录谈(一)普绪克

------------------------------分割线-------------------------

既然厄洛斯插手了,阿芙洛狄忒也就未能兑现释放普绪克的承诺,因为她溺爱她的儿子。

“母亲,把那小妞交给我,我会好好孝敬您的。”

“随你处置吧,她是你的了。”阿芙洛狄忒慵懒地躺在黄金躺椅上休息,并不在意儿子的请求。

“我恳求您,放了我吧。”普绪克说着,吻上了厄洛斯的手背。“我爱您,可是,我不能和您在一起。我只想回到我的城邦,回我父亲身边……”

“当然可以,不过,我得先让你见识一样东西。”

“这是什么?”普绪克端详着酒杯中的透明液体,疑惑地问道。

“这是为了庆祝你完成任务的神酒啊,喝下它,你就会获得永生,并且永葆青春。那样你时刻都能见到我了。”

“可是……我只是一个凡人而已……您不需要——”

公主虽然爱上了他,可是她说什么也不愿意和这样一位恶劣的神永远在一起,她认为宁可像酒神的伴侣阿里阿德涅那样寿终正寝,也总比一直被他折磨好。

“没有人能拒绝神的馈赠。你要违抗我吗?”

爱神打断了公主的话,他愠怒的语气让公主立即噤声了。普绪克低着头,默不作声地站在原地,显然她是不愿意的——不由分说,厄洛斯抓住了倔强的姑娘并强行将神酒全数灌入她的喉咙。他的动作十分粗 暴,她来不及吞咽,小股的水流顺着她的脖颈流下,沾湿了她胸前的衣裳,尽管被呛得十分难受,可那些神酒却立即生效了。效果是永恒的,不可逆的。

“即便吐出来也是没用的,只需要一滴酒就能让你永远做个女神,这样不好吗?”厄洛斯抚摸着姑娘的满是泪痕的脸颊,用略带薄茧的拇指替她揩去眼泪,“我要你,做我永久的新娘,亲爱的普绪克。”

普绪克顺从地点了点头,任由厄洛斯亲密地搂住她的腰肢,并在她的左脸颊亲了一下。

她克制不住要去爱他,可是她更害怕他。

新婚之夜厄洛斯依然有些粗 暴,尽管他已经得到普绪克做他永久的合法妻子,但他已经习惯那样对待她了。他像第一次凌 辱她时那样狠狠地 在她身上肆虐,让她高 潮迭起,尖叫连连。不过因为她比较配合,他就依然可以随心所欲地享受她那美艳动人的肉体,在畅快淋漓的交 欢中水 乳  交 融一番。当厄洛斯从不分昼夜的男欢女爱中醒来,注意到她身上大大小小的伤口时,才第一次对她有了怜悯之心。

她醒来时,他已经穿好衣服准备外出了。

“你要小心神王宙斯,不要轻易和他搭话,明白吗?”厄洛斯抚摸着普绪克的秀发,然后在她那红润的嘴角处亲吻了一下,关切地问道:“伤口还疼吗?我叫阿波罗的使者送点草药过来。”

“不,不疼了。“普绪克显然受宠若惊,看上去有些腼腆,因为突如其来的关心令她很不适应。但是她羞于向丈夫询问原因。

“太太,您为什么要惊讶于一位忠贞的丈夫对您的爱呢?您是他难得的爱人啊,他只爱您,现在如此,以后也是如此。”厄洛斯出门后,普绪克才羞涩地向仆人们提起这件事,可是她得到的回答是出乎她的预料的。

“只爱我吗……“年轻的神妃裹着华丽的丝袍,半躺在铺满香气四溢的鲜花的草地上,拖至脚踝的黑发随意披散着,眼中虽然仍存留一丝悲戚,但也对所见所闻将信将疑。

“汹涌的斯提克斯河水啊,请听听这个令人颤抖的誓言吧!若要问爱神的伴侣和枕边人是谁,那么答案的名字只有一个,那就是普绪克。她是第一个,也将是最后一个。否则,她就有愧于她走过的路,淋过的雨,有愧于她的那些伤痕和闯入死域的勇气。”说完,普绪克随手端起手边那精致的酒杯,将杯中的红酒一饮而尽。

当厄洛斯完成一天辛苦的工作,再次回到新婚妻子面前时,得到了她的热情的吻。

“这太奇怪了,我不是在做梦吧……”这次感到难为情并且脸红的是厄洛斯。他捂着发烫的耳根,自言自语着,竟然不知道该如何回应他的神妃了。

“当然不是了。因为我爱您。”普绪克笑着拥抱了他,并在他耳边娇羞地低语道。厄洛斯先是一怔,接着也欣然搂住了妻子。

“永远如此。”他听见她在他耳边吹着热气如是说。

“我想同您睡觉。”普绪克说着,一双玉臂勾住了厄洛斯的脖子,并吻上了他的唇。

【诗】致厄洛斯/to Eros

我从未见过如此璀璨的光芒,和温柔的黄昏
那里有颗露珠 滋润圣洁的玫瑰,歌颂爱情
你让鸟儿站在手上,用金箭刺穿它的胸膛,让它爱上眼前的人,好用歌声取悦你。
它手舞足蹈,婉转而啼
但你真正在乎的不是这种小把戏,不是吗?
她被你吸引,挥动身后的蝶翼靠近,想和你一起欣赏这可悲的鸟儿
只听鸟儿永不停歇地唱着:爱情啊,多么迷人,灵魂啊,你再也无法离去。
你把她绑在神殿内,王座的一侧
我听见一种隐秘的笑声,和低沉的喘息
我熟悉你, 阿芙洛狄忒之子
但我从未见过那样美妙的手指
抚过你漂亮的胸膛
你在她的肩上刻下齿痕
我从未感到如此的喜悦和震颤
不为一位穷人获得无价之宝
也不为一个男人占有一个女人。
乱发拖在地上也无暇梳理
她打碎了你傲慢的王冠
唱出最美丽的誓言
爱情,我将永远追随你,无论山高海深。

——听了哈利路亚之后瞎写的。[扶额]我觉得我真的是真爱粉😭
这个女人是谁我觉得很明显了。

【自制】不知道为啥特别喜欢这张硬核女神图👏
我阿芙战斗力应该还是可以的
占tag致歉but我真的很想让大伙看看这张图