百鳥神思者

变成一个外链写手我也很绝望啊!
日圈/过期jk/杂食向/月刊少女野崎君/世界神话/希腊神话/翻译(日语)
aph菊湾/亚细亚全员厨
深入扒皮爱神家
丘比特(厄洛斯)与普绪克的守护者
冷坑咸鱼
佛系审神者
圈名莲生(はすお)/爽子
喜欢发表违规内容

【转载翻译】荷马颂歌④

为爱神打call!

奥林匹斯山:

转载自百度贴吧,作者@qj451(已授权)


翻译自Evelyn-White英译本,并对照希腊原文进行分行






10.致阿芙洛狄忒之三


歌颂生于塞浦路斯的库忒瑞亚,凡人从


她那里得到美好的礼物:笑容永远留在她可爱的脸庞上,


在她脸上映出的亮光生动可爱。


向你致敬,女神,精心筑造的萨拉米斯和四面环海的


塞浦路斯的女王,允许我唱一首欢快的歌。


我与其它颂歌会将你铭记!






6.致阿芙洛狄忒之二


我将歌唱高贵的阿芙洛狄忒,头戴金冠


美丽的女神,统治四面环海的塞浦路斯,


城市围墙环绕。在那里西风潮湿的呼吸吹送她


穿过大声呻吟的海浪,送往岸边,处在柔软泡沫之中。


黄金头带的时序女神们高兴地迎接她, 


给她穿上不朽的衣装。在她不朽的头上,


女神们给她戴上一顶精制的黄金王冠。


她们在她耳垂上穿上铜和贵重黄金的装饰,


又在她柔软的颈项上和雪白的胸脯上


佩戴上黄金的项链,与她们自己的款式相同,


那是佩黄金头带的时序女神去往他们父亲的


宫殿,加入众神可爱的舞蹈时佩戴的。她们结束了


打扮,领她到众神中间。众神见了无不惊异,


伸出右手表示欢迎。每一位神都恳求能够


迎她回家做妻子,他们就是这样对库忒拉


戴紫罗兰花冠的女神的美丽形体感到惊异。




向你致敬,甜蜜温和、眼神羞涩的女神。


请保佑我在比赛中得胜,整理好我的诗歌。


我和其它颂歌会将你铭记。



评论

热度(35)

  1. 百鳥神思者奥林匹斯山 转载了此文字
    为爱神打call!